home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation


Disçernimiento y poder al defenssor

E luego incontinenti Visto Por los dichos señores Ynquisidores el dicho juramento obligacion y fianssa del dicho Lizenciado Juan Ruiz de Portillo defensor y Abogado de Doña Catalina Enrriquez Y de su memoria y fama dixeron que le davan y dieron poder Para que Como tal defensor y Abogado Pueda defender y defienda a la susodicha su memoria y fama y en Rason de esto haçer las diligencias y defensas que Convengan y Viere que sean nesesarias Para todo lo qual se le dieron tan cumplido y Vastante como de derecho mejor podian y devian.


Ante mi [original signature] Licenciado Nicolas Tinoco Melgar [rubric]

Pressentacion de la Accussacion

En la ciudad de Mexico savado seis dias del mes de febrero de mill y seiscientos y quarenta y nueve años estando en su audienzia de la mañana el señor Ynquisidor Lisenciado Don Bernave de la Yguera y Amarilla; Pressente el Lizenciado Juan Ruiz de el Portillo defensor de Doña Catalina Enrriquez difunta y de su memoria y fama

~Parecio pressente El Lizenciado Thomas Lopez de Erenchun Secretario de este santo officio que al pressente haçe officio de Promotor fiscal de el, y pressento Un escrito de acusassion firmado de su nombre contra la dicha Doña Cattalina Enrriques y su memoria y fama pidio lo en el contenido y justicia y juro en forma que no es de maliçia el tenor del qual es como se sigue.


Acui la acusassion.


 

Sign in to transcribe