home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation



Su marido, y que de el dicho Antonio Rodriguez Nuñez, nunca a savido cosa alguna que deva decir y que el dicho su hermano Diego Nuñez no ay duda sino que es Judio,

Diego Nuñez llevo escrituras de cantidad de tres mill pesos de esta para cobrar los en la Havana 

~Y que esta confesante le dio al dicho Diego Nuñez Unas escrituras de tres mil pesos poco mas, o, menos que a ella le deven en la dicha ciudad de la Havana, para que se los cobrasse, y teme que por haver oydo decir (como sera posible) que estan presos en este santo officio tantos parientes y parientas suyas no se aya huydo por cuba, o, por otra parte,

Pedro Arias

contra

Francisco Rodriguez Caçeres.

~Y que el dicho su marido le dixo en la dicha Ciudad de Sevilla, que Francisco Rodriguez Caceres, que haçia soliman, y vibia entonces hacia la puerta de la carne era judio judaiçante, mas esta confesante no le comunico, ni save si es bibo, o, muerto,

Pedro Arias

contra

Jorge Rodrigues Tavares

~Itten le dixo el dicho su marido, por el mesmo tiempo y occasion, que Un Jorge Rodriguez Tabares, que Vivia, hacia el dormitorio de San Pablo en sevilla, era gran judio obserbante de la ley de Moisen, y que todo Un dia se estava parado en dos ladrillos, quando ayunaba por obserbancia


 

Sign in to transcribe