home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation



fue muy amonestada que todavia lo piense bien, y diga la verdad, y lo firmo.

-entre renglones en su audiencia de la mañana [rubric]


[original signature] [rubric] doña Catalina Enryques


~ante mi


[original signature] Phelipe de Çabalça Amezqueta [rubric]


Acepto esta confession en quanto haze en mi favor Y no en mas dicho dia 

[original signature] Doctor Gaviola [rubric]

Segunda monicion

~En la Ciudad de Mexico Juebes diez y ocho dias de el mes de febrero de mil y seiscientos y quarenta y quatro años estando el señor Ynquissidor doctor Don Francisco de Estrada y Escovedo en el quarto de el alcayde, en la parte donde esta presa y enferma doña Catalina Enrriquez, a la qual siendo presente

~La fue dicho, que ya save como en las audiencias pasadas, se le amonesto de parte de Dios nuestro señor y de su gloriosa y bendita madre nuestra señora la Virgen Maria, recorriese su memoria, y descargase su conciencia, diciendo enteramente Verdad, de todo lo que hubiese fecho, o, dicho, o, visto hazer, o, deçir a otras personas, que fuese, o, pareciese ser en ofensa de Dios nuestro señor y contra su santa fee, Catholica, ley ebangelica que tiene y enseña la ssanta madre iglesia, catholica Romana, o, contra el recto, y libre exercicio de el 

—

41


 

Sign in to transcribe