home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation

amonestada de que todavia lo piense vien y diga la verdad, y lo firmo, testado pregunto, entre renglones. dixo.

testado Sevilla, entre renglones. Granada [rubric]

[original signature] [rubric] doña Catalina Enryques

~ante mi

[original signature] Phelipe de Çabalça Amezqueta [rubric]

Acepto esta Confession en quanto haze en mi favor Y no en mas dicho dia mes Y año

[original signature] Doctor Gaviola [rubric]


En la Ciudad de Mexico, Juebes diez y ocho dias de el mes de febrero de mil y seiscientos y quarenta y quatro años, estando el señor Ynquissidor doctor Don Francisco de Estrada y Escovedo, en el quarto de el alcayde de este santo officio en la parte donde esta presa y enferma doña Catalina Enrriquez adon fue, por haver echo {mark} relacion el dicho alcayde [en su audiencia de la mañana] que pedia audiencia la dicha doña Catalina Enrriquez, para proseguir en sus confesiones, y estando pressente La susodicha la

40—

 

Sign in to transcribe