home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation



que era muy su amiga, mas no porque esta confesante sea ya comunicado con ellas en esta materia

Diego Antunez




Texosso



~Y que un dia por la tarde la fue a ber a su cassa Diego Antunez, marido de Ysavel Duarte, el qual le rogo que le hiciese adreçar un poco de pescado para cenar aquella noche, y se le adrezo, y ceno, y se fue a su cassa, que era en casa de Texosso, y no save el misterio que esto tubo, Y que con esto le pareze que no tiene otra cosa que decir ni se le acuerda por ahora, que siempre que se le acordare pedira audiencia para declararlo, y que esta es la Verdad socargo de el juramento que tiene fecho, y fue muy amonestada, y lo firmo. testado. no se acuerda si el, o, ella se lo digeron,. P.


[original signature] [rubric] dona Catalina Enrryques


~ante mi 


[original signature] Phelipe de Çabalça Amezqueta [rubric]


Acepto esta confession en quanto haze en mi favor Y no en mas dicho dia mes Y año

[original signature] Doctor Gaviola [rubric]


33


 

Sign in to transcribe