home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation



contra

Francisco Lopez de Fonseca



Porque ella estava preñada, y esta confesante la dixo, que si el dicho su marido, guardava la ley de Moisen, a que la dicha doña Ana, respondio que si, y que a su padre de el dicho su marido, lo havian quemado en una Ynquissicion de Portugal, no se acuerda qual aunque se lo dixo, y que a su madre que tambien era Judia la havia llebado, a Francia, o, a no se que parte de Italia, porque no la prendiesen, y que con esto el dicho su marido se havia ydo al Piru de donde Vino, a este Reyno, y quando por este santo officio prendieron al dicho Francisco Lopez, oyo esta confesante estando en su cassa, decir a unos hombres hablando con otros de un balcon a otro, que el dicho Francisco Lopez {mark} havia benido huyendo de el Piru, ma y que havia echo fuga, mas no digeron porque, ni se acuerda esta confesante como se llamaban, los dichos hombres que eran unos capitanes de la flota perdida,

Francisco Lopez de Fonseca

~Y que poco antes de la oracion, el dia que a referido fue el dicho Francisco Lopez, a casa de esta confesante, adonde la dicha su muger le esperava con la cena, y ambos a dos marido y muger, cenaron, sin 

—

17


 

Sign in to transcribe