home

  • The Huntington Library, San Marino, CA
  • Trial of Catalina Enrriquez for observing the law of Moses

  • Transcribe
  • Translate
  • Transcribe/Translate
  • Discuss

Transcription

 
More information
  • transcription tips
comments powered by Disqus

Translation

Una mantellina de damasquillo de china vieja aforrada en tafetan amarillo.

~Yten una caxuela de una vara de largo y terçias de [ancho?] labrada de punta de cuchillo en que va la ropa que llev[a?] con su llave

~Yten trienta y dos Pesos en Reales que se le dieron [para?] dar de comer a la diçha doña catalina enriques y para [que?] de quenta de ellos a los señores inquisidores, y va conçertada la [co?]mida en doçe pesos y dos mulas una de silla en que va y otra en que va la Ropa conçertadas en veinte pesos a dies cada una y por ir enferma y poder gastar mas se le ordena de quenta a los señores ynquisidores para que le Pague su [señoria?] lo que mas gastare-los quales bienes y treinta y dos pesos contenidos en esta memoria entrego Juan de Çavala alguaçil mayor al dicho Lope Nuñez persona a cuyo cargo va la dicha doña Catalina Enrriques en Presençia del dicho señor Comisario y de mi el infrascripto notario y de todo ello se dio Por entregado a su voluntad y Renunçio las leyes de su favor de la entriega y su prueba de los entregar al alcayde de las carçeles secretas del sancto officio y tomar Reçivo y de guardando [nuestro?] señor a la dicha doña Catalina Enrriques entregarla [assimes?] al dicho alcayde y Juro a dios y a una cruz que no la dejara hablar publica ni secretamente en el camino con ninguna persona fuera de las moços que van sirviendo la dicha Requa que son inexcusables lo qual Prometio de cumplir devajo del Juramento que feçho tiene y pena de excomunion mayor latae sententiae su absolu

 

Sign in to transcribe